![]() |
من غرائِب الترجمة -.-💕 The Big Apple نيويورك Green-eyed monster الحسد/الغيرة Sleeping policeman مطب صناعي Yellow cake اليورانيوم المخصب Red tape البيروقراطية الزائدة/الروتين الحكومي Green room حجرة الإستراحة في المسرح/الإستديو Tommy Atkins جندي بريطاني Donkey engine المحرك الخادم Love apple طماطم Pig bed قالب من رمل يصب فيه الحديد Bad blood حقد/ضغينة Holly offices محاكم التفتيش Summery trial محاكمة عاجلة Good offices مساعي حميدة Dog days أشد أيام السنة حرا (يوليو وأغسطس) Dog fight إشتباك جوي Horse sense حكمة/فطنة/حنكة |
بالفعل غريبه هذه الترجمه ميرسي ع لإدراج |
اقتباس:
دوغيا نورتي |
حقا غريبة وانا مستغربة منها يسلمو دياتك سمورة عوافي |
أ. توليب ( انتِ بتتكلمي بجد ..؟! ) لا حول ولا قوة إلا بالله .. معناها الله يجيرنا من Dog days اللي جايين راح نفطس من الشوب :) معلومات جديدة ومفيدة شكراً لكِ |
فعلا غريبة يسلمو الله يبعتلك ايام حلوة و سنين احلى |
معلومات حلوة البعض منها ترجمتها غريب عوافي ي قلبي |
معلومات مفيدة وذكرتيني بـ لونلي كتير مرات كانت تنزل بهالشكل يعطيكي الف عافية سمر عالطرح تحياتي |
يسلمو دياتك سمر يعطيكِ الف عافيةة |
الساعة الآن 03:56 AM |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
new notificatio by 9adq_ala7sas
User Alert System provided by
Advanced User Tagging (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd. Runs best on HiVelocity Hosting.